written by
Norah D

De populairste woorden uit Engelse jongerentaal: een handleiding voor ouders

Voor ouders 3 min read

No cap mama, die fit staat u echt niet.” No cap, euh wat? Jongeren nemen automatisch woorden over uit het Engels. En daarmee bedoelen we geen encyclopedie-Engels, maar slang, de Engelse jongerentaal zoals die gesproken wordt in series, films en online. Voor sommige ouders vormt de generatiekloof soms een obstakel bij het begrijpen van deze Engelse jongerentaal. We lijsten daarom de populairste gesproken en geschreven woordenschat hieronder op!

engelse jongerentaal

Gesproken jongerentaal

Cap

  • No cap mama, die fit staat u echt niet.’

To cap betekent liegen. Je gebruikt deze uitdrukking wanneer je iets in twijfel trekt of wanneer je ervan overtuigd bent dat iemand liegt (He is capping). ‘No cap’ gebruik je dan om iemand te overtuigen dat je de waarheid spreekt. De vertaling ervan is ‘geen leugen’.

Sus

  • ‘Hij is sus.’

Sus is de afkorting van ‘suspect’, de Nederlandse vertaling hiervan is ‘verdachte’. Het woord wordt bijvoorbeeld gebruikt in het populaire spelletje ‘Among Us’. Een spel waarbij er één of twee saboteurs zijn. Wanneer de spelers iemand verdenken van sabotage wordt het woord ‘sus’ gebruikt.

Fit

  • ‘Die fit staat je echt goed.’

Fit is de afkorting van ‘outfit’, je gebruikt het om een compliment te geven over iemand zijn kledingstijl. Of zoals het voorbeeld in de intro, om uit te drukken dat je iemand zijn kleren niet echt mooi vindt.

Cringe

  • Wanneer je vader een typische papa-mop maakt bij je vrienden, en je vindt het helemaal niet grappig, dan cringe je.

Het woord cringe betekent ‘raar’ of ‘genant’. De letterlijke betekenis van het Engelse werkwoord is ‘ineenkrimpen’.

Woke

  • Ben je op de hoogte van wat er met het klimaat gebeurt? Dan ben je woke.

Woke verwijst naar een groter bewustzijn van de samenleving. Het is een woordvervorming van ‘awakening’. Je wordt wakker, je bewustzijn is verscherpt.

FOMO

  • ‘Ik heb FOMO dus laat mij aub naar dat feestje gaan.’

FOMO is de afkorting van ‘Fear Of Missing Out’. Je hebt als het ware een sociale angst om iets te missen omdat je niet aanwezig bent en de anderen plezier hebben zonder jou.

Geschreven jongerentaal

FYI

  • FYI, ik ga vanavond iets op café drinken.’

FYI is een Engelse afkorting voor ‘For Your Information’ (letterlijk: 'ter informatie'). De afkorting zie je vaak in e-mails en wordt informeel gebruikt voor informatie die de ontvanger mogelijk interessant vindt, maar niet direct een (re)actie vereist.

TIL

  • TIL, mensen en bananen hebben voor 50% hetzelfde DNA.’

TIL staat voor ‘Today I Learned’ en wordt meestal gevolgd door een interessant/origineel/grappig feitje.

GG

  • Wanneer je zus haar taart mislukt: ‘GG!’

GG is een veelgebruikte afkorting voor ‘Good Game’. Dit zeggen gamers vaak tegen elkaar aan het einde van een spel of wedstrijd. In dat geval betekent GG ‘goed gespeeld’ of ‘mooie wedstrijd’. Daarnaast kan je GG ook ironisch gebruiken, wanneer iets misgaat zoals in het voorbeeld.

SMH

  • -‘Is die leerkracht nu weer tien minuten te laat?’
    -‘ SMH’

SMH staat voor ‘Shaking My Head’. Het wordt gebruikt wanneer iemand iets dom of teleurstellend doet. Je reageert dan met ‘SMH’.

NGL

  • NGL, ik heb echt niet gestudeerd voor de toets van morgen.’

NGL betekent ‘Not Gonna Lie’ en betekent eenvoudigweg dat je niet gaat liegen. Misschien biecht je iets op dat niet oké is, of wil je juist opscheppen over iets.

LMK

LMK betekent ‘Let Me Know’, in het Nederlands is dat ‘laat het mij weten’.

TBH

  • TBH, ik vond haar broek echt niet mooi.’

Een van de populairste afkortingen is ‘TBH’, ofwel ‘To Be Honest’ . Je gebruikt het wanneer je de nadruk wilt leggen dat je eerlijk bent over iets. De afkorting wordt meestal gebruikt aan het begin of einde van een zin.

Zo, voortaan kent de jongerentaal geen geheimen meer voor jou. Wanneer je zoon of dochter nog eens zegt: ‘no cap die fit staat u echt niet!’, kan je misschien antwoorden: ‘TBH ik vind mijn fit wel oké.’ :-)

Heeft je kind geen probleem met jongerentaal maar wel met de Engelse vervoegingen of een ander lastig schoolvak? Contacteer dan vrijblijvend BijlesHuis. Zij zorgen voor een ervaren bijlesdocent die jou met alle liefde en vakkennis verder helpt.

Blijf je graag op de hoogte van onze didactische tips? Schrijf je hieronder in voor onze maandelijkse nieuwsbrief. Don’t worry, wij houden ook niet van spam en reclame. We sturen er dus geen naar jou.

Engels jongerentaal
Updates ontvangen met didactische inzichten?
Sign up for our newsletter