Op restaurant gaan in het Frans: woordenschat en hapklare zinnen

Bijleren: wiskunde, Frans,... 5 min read

Aaaah.. eten. Heerlijk, toch? Ben jij een echte keukenprins(es)? Of geniet je liever van de kookkunsten van “Hotel Mama”? Tot welke categorie je ook behoort… soms is uit eten gaan gewoon véél leuker dan thuis eten. Maar wat doe als je in Wallonië of Frankrijk op restaurant gaat? Die vocabulaire zit toch wel heel ver, en de juiste woorden in het Frans komen niet in je op?

Als je naar een Franstalig restaurant gaat, zit je in een afgebakende situatie met drie belangrijke momenten van interactie: reserveren/aankomen - bestellen - de rekening vragen en betalen. Een ideale manier om jouw basiskennis Frans in de praktijk uit te testen!

Opgelet: wie een taal nog niet zo goed beheerst, zal minder snel geneigd zijn om gebruik te maken van de beleefdheidsvorm. In deze situatie is het echter van belang met volgende regels rekening te houden:

  • Vorm je zinnen telkens met de beleefdheidsvorm 'vous', en niet 'tu'.
  • Gebruik “Excusez-moi” en niet “Garçon!” om de aandacht van een personeelslid te trekken.
  • Zeg “Bonjour/Bonsoir/...." als je binnenkomt in het restaurant en "Merci/Au revoir" wanneer je vertrekt.
op restaurant in het frans

Hoe zou het zijn als Belle en het Beest op restaurant zouden gaan? We gaan samen met hen naar Restaurant Villeneuve om je door gebruiksklare zinnen te loodsen. Benieuwd wat dat zal geven!

Ehhhh... Bon appétit.
Auteursrechteigendom van Disney©

Een tafel reserveren in het Frans

Het is vrijdagavond. Belle heeft zin om in het dorp een hapje te gaan eten. Ze vraagt Beest om telefonisch een tafel te reserveren in een gezellig restaurant.

*triiiiing*

Serveuse: Restaurant Villeneuve, bonjour !
Bête: Oui allo, bonjour, j’aimerais réserver une table pour deux pour ce soir au nom de Belle et Bête.
Serveuse: Bonjour monsieur, aucun problème, vers quelle heure désirez-vous arriver ?
Bête: Vers 19h, si cela vous convient.
Serveuse: Bien sûr. C’est noté: une table pour deux à 19h au nom de Belle et Bête. A ce soir !
Bête: Parfait, à ce soir.

Om 19u komen Belle en het Beest bij het restaurant aan. Beest houdt hoffelijk de deur open zodat Belle als eerste naar binnen kan.

Belle: Bonsoir !
Serveuse: Bonsoir Madame, Monsieur, avez-vous réservé une table ?
Bête: Oui, une table pour deux au nom de Belle et Bête.
Serveuse: Excellent, suivez-moi.

Bête: Pourrais-je voir la carte?
Serveuse: Bien sûr.

Auteursrechteigendom van Disney©

Woordenschat - reserveren en aankomen

Als je binnenkomt in een restaurant, begroet je de mensen die jou ontvangen. Heb je wel of niet gereserveerd? Met hoeveel personen kom je eten? Zie hier enkele handige zinnen om in deze situatie te kunnen communiceren:

woordenschat op restaurant in het Frans
op restaurant in het Frans
Auteursrechteigendom van Disney©

Iets bestellen in het Frans

Serveuse: Voulez-vous déjà quelque chose à boire?
Bête: Pour Madame une tisane (kruidenthee), de préférence dans une tasse ébréchée (gebarsten), et moi, je voudrais un seau (een emmer) de bière.
Serveuse: Désolé Monsieur, nous n’avons pas de seaux, je peux vous offrir une bière d’un litre. Et nous n’avons pas de tasses abîmées (beschadigd) non plus …
Bête: Bon, d’accord, un litre de bière et une tisane, s'il vous plaît.

Chip, la tasse ébréchée
Auteursrechteigendom van Disney©

De serveerster komt terug met de gevraagde drankjes en wil nu graag de bestelling voor het eten opnemen.

Serveuse: Avez-vous pu choisir ?
Bête: Je vais prendre un filet de Gaston, bien cuit !
Serveuse: Excusez-moi, nous ne le servons plus.
Belle: Pourriez-vous nous recommander un autre plat?
Serveuse: Notre suggestion de la semaine est vraiment délicieuse ! La ratatouille du Chef. C’est un ragoût végétarien avec des légumes frais et biologiques.
Belle: Hmm! Oui, je vais l’essayer !
Bête: Végétarien, ça veut dire sans viande ? Non merci. Pour moi un simple steak.
Serveuse: Parfait. La viande vous la voulez cuite comment ?
Bête: À point.
Serveuse: Ok, merci. Je passe votre commande !

Even later komt de serveerster terug met de borden. Bon appétit!

Woordenschat - bestellen

Alors, je hebt de menukaart bestudeerd. Help, je begrijpt niets van de gerechten! Tip: gebruik Google Translate. Een menu bevat heel specifieke woordenschat en het is normaal dat je veel daarvan niet kent. Als je niet meteen weet wat kiezen, kan je je ook altijd een gerecht laten aanraden. De ober of serveerster weet namelijk natuurlijk zelf wat echt lekker is. Bestellen maar! Onderstaande woordenschat helpt je hierbij verder:

woordenschat bestellen in het frans

Commentaar geven in het Frans

Auteursrechteigendom van Disney©

Belle en Beest laten het zich smaken! Totdat Belle plots vreemd opkijkt en de serveerster roept.

Belle: Excusez-moi madame, il y a un poil (een haar) dans mon assiette !
Serveuse: Oh non, désolée madame, c’est la toute première fois que ça arrive !

Plotseling wordt Beest helemaal rood en biecht beschaamd iets op.

Bête:“Je crois que c’est mon poil....”
Belle: Hahaha!
Serveuse: Et sinon, le plat vous plaît, Madame ?
Belle: C’est très épicé (gekruid) mais oui, ça me plaît vraiment !

frans restaurant
Auteursrechteigendom van Disney©

Woordenschat - commentaar geven

Tijdens jouw restaurantuitje komt waarschijnlijk een moment van feedback. Er kan aan jou gevraagd worden wat je van het eten vindt. Of, misschien wil jij graag zelf een opmerking geven. Volgende zinnen kunnen dan aan bod komen:

commentaar geven in het Frans woordenschat

De rekening vragen in het Frans

Belle en het Beest beëindigen hun maaltijd. Daarna komt de serveerster opnieuw naar de tafel met de menu's.

Serveuse: Voulez-vous commander autre chose ? Un dessert ? Un café ?
Bête: Non merci. Pourrions-nous avoir l’addition (de rekening)?
Serveuse: Bien sûr ! Je reviens tout de suite.
Serveuse: Et voilà, ça sera 65 euros et 80 centimes.
Bête: Est-ce que je peux payer avec mes pièces d’or ?
Serveuse: Désolée, monsieur, nous n’acceptons que de paiements par carte.

de rekening vragen in het frans
Auteursrechteigendom van Disney©

Nadat ze betaald hebben, maken Belle en het Beest zich klaar om te vertrekken. Ze nemen hun jas en bedanken de serveerster.

Bête: Merci bien pour le service excellent !
Serveuse: Avec grand plaisir! Rentrez bien chez vous !
Belle et la Bête: À la prochaine !

En rentrant chez eux, Bête dit: “C’était vraiment une Belle soirée n’est-ce pas ? ;)

Auteursrechteigendom van Disney©

Woordenschat - de rekening vragen

Na het hoofdgerecht krijg je op restaurant geregeld de vraag of je nog een dessertje of een koffie wenst. Is dit het geval? Dan kan je opnieuw beroep doen op de onderstaande woordenschat over bestellen. Zo niet, kan je meteen de rekening vragen en betalen. Vergeet bij jouw vertrek ook zeker niet om het personeel te bedanken!

vocabulaire

Ziezo! Plan die citytrip naar Nantes of dat reisje naar de Provence maar, want je bent helemaal klaar om in het Frans op restaurant te gaan!

Kan je l'imparfait en le passé composé maar niet uit elkaar houden? Of lukt het vak Frans helemaal niet? BijlesHuis biedt individuele bijles Frans op maat aan met een ervaren vakdocent.

Laat hieronder je gegevens achter en blijf zo op de hoogte van onze nieuwste artikels! Je ontvangt verder geen reclame of andere e-mails.

tips frans mondelinge vaardigheden bijleren woordenschat Disney