Vind je Engels ook zo verwarrend? Is het nu gray of grey? Is het organize of organise?
We worden allemaal geconfronteerd met Engels; zowel Amerikaans- als Brits-Engels. Het is allebei correct, maar op school leren we het Brits-Engels. Wat is nu precies het verschil tussen het Brits- en het Amerikaans-Engels? En hoe zijn die verschillen historisch ontstaan? We nemen je mee op een reis door de tijd met Noah Webster, een Amerikaans spellinghervormer.
Waarom zijn er verschillen?
Een kleine geschiedenisles: van de 16e tot de 18e eeuw was Amerika een kolonie van Engeland en als gevolg namen de Amerikanen ook de Engelse taal over. Om zich toch te onderscheiden van hun bezetter, besloten de Amerikanen om de taal een klein beetje te veranderen. Zo hadden ze hun eigen taal en werden ze niet constant herinnerd aan de geschiedenis.
In het Verenigd Koninkrijk stelden geleerden uit Londen het Britse woordenboek samen. In de Verenigde Staten werd het woordenboek geschreven door slechts één man: Noah Webster.
Noah Webster was een leraar. Hij zag hoe kinderen moesten leren met boeken uit Engeland en hij vond dat niet kunnen. Dit was het moment dat hij begon te schrijven aan A Grammatical Institute of the English Language. Daaruit volgde het Amerikaanse woordenboek.
Verschillen tussen het Amerikaans- en het Brits-Engels
Als je denkt aan de verschillen tussen het Amerikaans- en het Brits-Engels, komen er drie groepen naar voren:
- Verschillende spelling
- Verschillende woorden met dezelfde betekenis
- Dezelfde woorden met een verschillende betekenis
‘Organise’ of ‘organize’? Verschillende spelling
Het valt op dat de woorden in het Amerikaans-Engels vaak korter zijn dan die in het Brits-Engels. Denk maar aan color en colour, aan traveling en travelling en aan encyclopedia in plaats van encyclopaedia. Soms laten de Amerikanen ook de laatste letters weg. Terwijl de Britten monologue schrijven, schrijven zij monolog.
Naast letters wegnemen, zie je ook dat letters soms een andere volgorde hebben. Is het centre of metre in Brits-Engels, dan schrijven de Amerikanen center en meter.
Soms veranderen de Amerikanen één of meerdere letters. Daar schrijven ze organize, terwijl Britten organise gebruiken of gray in plaats van grey.
Maar wat is de reden van al die aanpassingen? Noah Webster! Hij wou de taal niet alleen laten onderscheiden van de Britten, maar wou het gebruik ook gemakkelijker maken. Zijn doel was om de woorden te schrijven zoals je ze hoort. Daardoor is Amerikaans-Engels soms gemakkelijker dan Brits-Engels.
Verschillende woorden met dezelfde betekenis... en andersom
Naast de spelling zijn er nog andere verschillen tussen Brits- en Amerikaans-Engels. Zo gebruiken ze verschillende woorden die hetzelfde betekenen: lift (BE) vs elevator (AE), queue (BE) vs line (AE) of film (BE) vs movie (AE).
Maar… waarom?
Hier komt het verhaal van Noah Webster opnieuw boven. Het Brits-Engels heeft heel wat invloeden van de buurlanden (zoals uit het Frans en uit het Duits), terwijl het Amerikaans-Engels dat niet heeft. Noah Webster haalde zijn inspiratie elders: hij vond nieuwe woorden uit, los van het Brits-Engels. Zo heb je de vertaling van voetpad: sidewalk (AE) in plaats van pavement (BE) of het Engelse woord voor stinkdier: skunk.
Naast verschillende woorden met eenzelfde betekenis, heb je ook het omgekeerde. Sommige woorden bestaan zowel in Amerikaans-Engels als Brits-Engels, maar hebben een verschillende betekenis.
De meeste van die woorden zijn heel onschuldig, maar het kan toch verwarring veroorzaken. Zo heb je football wat voetbal betekent in Groot-Brittannië, maar rugby in de Verenigde Staten of chips, wat chips (Amerika) of frieten (Groot-Brittannië) is.
Lees hier nog heel wat voorbeelden van de verschillen tussen het Engels uit Groot-Brittannië en het Engels uit de Verenigde Staten!
Wist je dat…
Noah Webster ook woorden heeft voorgesteld die niet werden opgepikt door de Amerikanen?
Zoals we al eerder vertelden, wou Noah Webster het Amerikaans-Engels gemakkelijker maken door alles te spellen zoals het wordt uitgesproken. Daarbij deed hij ook enkele voorstellen die het uiteindelijke Amerikaans-Engels niet hebben gehaald. Hier heb je enkele voorbeelden:
Can you beleev that my dawter burned her tung while drinking soop made by a masheen on the iland with all the other wimmin?
Stel je voor… 🤯
Wil je bijles Engels? Of zoek je studiebegeleiding voor een ander vak? Contacteer vrijblijvend BijlesHuis en wij zorgen voor een oplossing op maat.
🌐 BijlesHuis - Vind de perfecte lesgever
Laat hieronder je gegevens achter en blijf zo op de hoogte van onze nieuwste artikels! we houden zelf niet van spam, dus we zullen jou ook geen reclame of andere mails sturen.