Kennis van vreemde talen komt handig van pas op vakantie, is fijn wanneer je nieuwe muziek, boeken of films ontdekt en staat mooi op je cv. Naast die bekende voorbeelden hebben studies uitgewezen dat meertaligheid ook op andere vlakken voordelen met zich meebrengt. Wist je bijvoorbeeld dat meertalige mensen empathischer zijn, beter kunnen multitasken en dat dementie zich trager ontwikkelt bij hen? Er zijn redenen te over om een nieuwe taal te leren. Jammer genoeg is dat een proces dat veel tijd en energie in beslag neemt. Hieronder lees je enkele manieren om je taalverwerving een boost te geven.
Leren = je amuseren
Natuurlijk moet je je verdiepen in de grammatica om een taal grondig te kunnen leren. Maar dat betekent niet dat je een taal als een native zal spreken als je enkel de theorie bestudeert. Bekijk de studie van een taal niet als een lastige opdracht, maar als iets wat je graag doet! Plezier maken helpt om de handdoek niet snel in de ring te gooien. Zo wordt een taal leren geen opgave, maar een hobby.
Een typisch voorbeeld van je amuseren terwijl je een taal leert, is songteksten bestuderen en vertalen. Muziekliefhebbers luisteren vaak naar liedjes uit andere landen om een taal onder de knie te krijgen. Op de website LyricsTraining kan je nog een stapje verder gaan en vul je de liedjesteksten aan die op je scherm verschijnen. Er zijn verschillende moeilijkheidsgraden. Op die manier combineer je luisteren en schrijven tegelijkertijd, en leer je voluit meezingen met je favoriete chansons of reggaeton songs.
Of je nu gaat lezen, tv kijken, een nieuwe hobby uitoefenen, muziek luisteren,… in een nieuwe taal, dat maakt niet uit. Het belangrijkste is dat je er graag mee bezig bent, zodat je hersenen de taal associëren met fun. Zo geef je er niet gemakkelijk de brui aan.
Verdeel en heers
Wanneer je een taal leert, ben je beter elke dag twintig minuten bezig met die taal, dan elke week op één avond een les van drie uur aan een stuk te volgen. Als je iedere dag tijd spendeert aan een vreemde taal, al is het maar tien minuten, raakt je brein er namelijk gemakkelijker gewend aan.
Een (gratis) app die hier handig op inspeelt is Duolingo. Duolingo deelt de woordenschat en grammatica van je nieuwe taal op in thematische lesjes. Per les scoor je punten waarmee je je vrienden inhaalt en in de virtuele winkel zaken koopt zoals grappige openingszinnen in je doeltaal. Daarnaast zijn er mogelijkheden om te vertalen, interactieve verhalen te lezen of je aan te sluiten bij een club om te oefenen met gelijkgestemde mensen.
Babbel is een soortgelijke (betalende) website met net iets meer mogelijkheden. Het Babbel-team structureert woordenschat en grammatica in hapklare en visuele lesjes die langzaam in niveau opbouwen. Wie goed onthoudt met behulp van ezelsbruggetjes, kan Memrise uitproberen. Deze (gratis) app werkt ook met korte opbouwende lessen. Gebruikers voegen verschillende ezelsbruggetjes toe om de woordenschat gemakkelijker te onthouden. Ook Quizlet is interactief: intussen staan er al duizenden studiesets online die je kan oefenen via flashcards en spelletjes. Zo helpen taalverwervers elkaar!
Ga op zoek naar je favoriete leesmaterie
Een groot voordeel van lezen in een andere taal is dat je op je eigen snelheid kan werken. Bij onbekende woorden haal je er een (online) woordenboek bij, ingewikkelde zinnen lees je gewoon enkele keren opnieuw. Daarnaast is het ook een activiteit die mogelijk is op verschillende locaties en tijdstippen van de dag. Op de trein, in je bed voor het slapengaan, op vakantie aan het zwembad,...
Veel taaldocenten raden aan om te beginnen met kinder- of adolescentenboeken. De woordenschat en zinsbouw is veel simpeler dan bij literaire klassiekers, en leunt ook dichter aan bij spreektaal. Wie eerder interesse heeft in de actualiteit, vindt via deze link een handig overzicht van kranten van over de hele wereld.
Verder zijn er tal van mogelijkheden om naargelang je interesse te lezen in je doeltaal. Keukenprinsen of -prinsessen halen ideeën uit Spaanse receptenboeken, modefanaten bladeren door Franse tijdschriften, reisliefhebbers volgen online bloggers van over de hele wereld. Stap eens binnen in de bib of een internationale boekenhandel, of browse door het onmetelijke internetaanbod aan leesvoer. Er is voor elk wat wils.
Leg je oren te luisteren
Een gesprek kunnen voeren is meestal het doel van wie een nieuwe taal leert. Niet iedereen durft echter meteen mondeling te oefenen of een biertje te bestellen in het Duits. Schuchtere studenten kunnen een omweg nemen door eerst hun oren te trainen. Dat doen ze door te luisteren naar echte gesprekken met moedertaalsprekers.
Er is namelijk een hemelsbreed verschil tussen geschreven en gesproken tekst. Je kan je alle grammatica en woordenschat eigen zijn maar wat stotteren als je de weg wil vragen. Wie zich eerst blootstelt aan echte gesprekken, praat daarna gemakkelijker mee.
Hoe doe je dat zonder te gaan luistervinken bij random personen op straat? De klassieker is films bekijken. Online vind je een resem aan lijsten met films in verschillende talen. Netflix maakt ook veel mogelijk; wie zijn locatie verandert in de instellingen, ziet een groter aanbod aan films en series in de taal van dat land verschijnen.
Geen tijd om audiovisueel bezig te zijn met taal? Ga voor enkel audio. Op deze site vind je een overzicht van alle online radiostations in alle talen van de wereld. Wie rondsnuffelt op Itunes of Youtube komt een hoop podcasts tegen speciaal bedoeld om talen te leren. Die helpen je niet enkel met woordenschat en realistisch taalgebruik, maar laten je ook proeven van de cultuur en achtergrond van de taal in kwestie.
Radio of podcasts luisteren kan op momenten wanneer tv kijken onmogelijk is. Bijvoorbeeld op de fiets of in de auto. Op deze manier ben je blootgesteld aan de taal op een moment dat je anders niet voor taalverwerving zou kunnen gebruiken.
Een taalbad nemen
De meest efficiënte manier om een taal vlot te leren spreken is er helemaal in ondergedompeld worden. ‘Immersie’ kan je beschrijven als een taalbad. Je leeft, eet, werkt, kookt,… in je doeltaal. Je wordt er constant bewust en onbewust mee geconfronteerd, en het helpt je hersenen om gemakkelijk naar de andere taal om te schakelen.
Idealiter ga je daarvoor wonen en werken of studeren in een land waar die taal gesproken wordt. Er bestaan heel veel opties om tijdelijk au pair werk te doen, een studiebeurs te krijgen, een tijdelijke job te vinden,… in het buitenland. Twijfel je of dat iets voor jou is? Meer informatie over ertussenuit knijpen naar het buitenland vind je hier.
Wie geen zin heeft om te verhuizen, kan het bij vakanties en films/boeken/muziek houden. Actief je mondelinge vaardigheden verbeteren lukt met behulp van een taalpartner. Mensen over de hele wereld zoeken personen om mee te oefenen in hun doeltaal. Meestal spreek je dan een uurtje af, online of op locatie, om de helft van de tijd in de moedertaal van de ene en daarna de andere persoon te spreken. Goede websites om online taalpartners te vinden zijn My Language Exchange, italki of The Mixxer. Een taaluitwisseling op locatie vind je via Couchsurfing, MeetUp of lokale facebookgroepen.
Hilfe/Ayuda/Au secours!
Een nieuwe taal leren op je eentje is mogelijk, maar gaat een stuk sneller met de hulp van anderen. Zoek jezelf een goede (bijles)docent of taalpartner, of stel een vraag op een van de vele handige taalfora:
- http://how-to-learn-any-language.com/forum/
- http://www.wordreference.com/
- https://forum.duolingo.com/
Leuke aanrader: luister eens naar de TED talk van Sid Efromovich over vijf technieken om eender welke taal te leren spreken. Hij heeft het onder andere over ‘douchegesprekken’ met jezelf, dé manier bij uitstek om gaten in je woordenschat te ontdekken. Succes met je taalstudie!
Individuele hulp nodig bij het leren van een taal? Contacteer BijlesHuis voor studiebegeleiding op maat! Spreek je vloeiend meerdere talen en wil je graag bijlesdocent worden? Registreer je dan als lesgever op deze pagina!
🌐 BijlesHuis - Vind de perfecte lesgever
Laat hieronder je gegevens achter en blijf zo op de hoogte van onze nieuwste artikels! Je ontvangt verder geen reclame of andere e-mails.
Lees hier meer over privé les Frans, een training zakelijk Engels of een NT2 training op maat.